【财经晨读】苹果预警给全球股市带来寒意

微博        2019-06-09   来源:qy雪路浪游


资管译言第54篇财经晨读
1

苹果公司警告在华销售疲软,加剧了人们对全球经济健康的担忧。全球股市普遍下跌,市场预期美联储会停止加息。

Apple’s unexpected warning over weak Chinese sales has stoked fears for the health of the global economy, rattling financial markets and leading traders to ramp up bets that the Federal Reserve is more likely to cut interest rates than raise them in 2019.

stoke vt. 拨旺火;使饱吃一顿;激起(某种感觉)

These demands are helping to stoke fears of civil war. 这些要求激起了对内战的恐惧。

苹果出人意料地发出了在华销售疲软的警告,加剧了人们对全球经济健康的担忧,引起了金融市场不安,并促使交易员更倾向于认定美联储会在2019年降息,而不是加息。


The iPhone maker’s first cut to its revenue forecast in 16 years put its shares on track for an 8 per cent decline yesterday — its biggest one-day drop in five years — and helped fuel a broader equities sell-off as investors fretted about the state of the Chinese market.

Put sth on track 被安排,被纳入……的轨道

Both the DPRK and Iranian nuclear issues have been put on the track of political solution. 朝鲜和伊朗核问题已纳入政治解决轨道。

这家iPhone制造商16年来首次下调营收预期,令其股价周四下跌近10%——为该公司股价5年来的最大单日跌幅——在投资者对中国市场状况忧心忡忡之际,这也对更大规模的股票抛售起到了火上浇油的作用。


Kevin Hassett, chairman of the White House Council of Economic Advisers, warned that the US-Chinese trade war was likely to lead to more companies seeing lower revenues and profits this year.

白宫经济顾问委员会主席凯文•哈西特表示,美中贸易战可能会导致更多企业今年的收入和利润下滑。


“It’s not going to be just Apple, ” Mr Hassett said on Thursday. “There are a heck of a lot of US companies that have sales in China that are going to be watching their earnings being downgraded until we get a deal with China.”

a heck of  非常,相当

So…a Golden Age of Journalism…it may not pay as much, but it’s going to be a heck of a lot of fun! 因此……新闻业的黄金时代……或许工资没有以前多了,但是会变得非常有意思的!

“不仅是苹果。”哈西特昨天在接受美国有线电视新闻网采访时说。“在我们与中国达成协议之前,许多在中国有销售业务的美国企业都会眼看着自己的盈利下滑。”


The sharp drop in Apple shares means the company’s market capitalisation has fallen below that of Google parent Alphabet, at $687 billion. The iPhone maker’s valuation had already been overtaken by tech rivals Amazon and Microsoft at the end of last year. Apple’s value peaked at $1.12 trillion in early October.

苹果股价大幅下跌,意味着苹果市值已不及谷歌的母公司Alphabet,跌至6760亿美元。去年年底,这家iPhone制造商的估值已经被科技企业竞争对手亚马逊和微软超越。10月初,苹果的市值达到了1.12万亿美元的峰值。


“While we anticipated some challenges in key emerging markets, we did not foresee the magnitude of the economic deceleration, particularly in greater China,” Tim Cook, Apple’s chief executive, said.

magnitude n.大小,量级

An operation of this magnitude is going to be difficult. 一个这么大的手术会很难的。

“虽然我们预见到了主要新兴市场的一些挑战,但我们没有预料到经济减速的幅度,尤其是在大中华区。”苹果首席执行官蒂姆•库克表示。



相关阅读